スポンサーサイト

--年--月--日 --:--

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

ヘッドハンティング

2010年03月14日 11:15

今年の試験を目指して、また勉強を始めています。
今年は一般常識だけ。
今、過去問を解いているのですが、範囲が広くて大変です。
最低限、新聞を読む必要がありそうです。
さて、そんな中、完全失業率に関する問題があり、そこから、このヘッドハンティングに行きあたりました。

中国語では“猎头”

Wikipediaでは、次のように説明されています。

猎头(Headhunting或Executive Search),或称挖角,是一种于欧美十分流行的人才招聘方式,意思即指“网罗高级人才”。 是一种帮助公司企业招聘高级候选人的人才中介机构。

また、百度百科では次の説明があります。

“猎头”(Headhunting)一词属舶来词,原意为割取敌人的头作为战利品的人,这里意为物色人才的人,也有一些公司取名“猎聘”,取猎头招聘之意。
“头”者智慧、才能集中之所在,“猎头”特指猎夺人才,即发现、追综、评价、甄选和高级人才。
在国外,这是一种十分流行的人才招聘方式,香港和台湾地区把它翻译为 “猎头” ,大陆也称之为猎头,意思即指 “网罗高级人才” 。
猎头与一般的企业招聘、人才推荐和职业介绍服务有着很大的不同,猎头追逐的目标始终盯在高学历、高职位、高价位三位一体的人身上,它搜寻的是那些受教育程度高、实践经验丰富、业绩表现出色的专业人才和管理人才。
简言之,猎头可以理解为人才中介,担当的是“红娘”的角色。用通俗一点的话说,就是“挖墙脚”

敵の頭を戦利品とすることから来ているとは驚きです。

なお、“网罗”は以下です。

  【词目】:网罗 :
  【拼音】:wǎnɡ luó
  【释义】:
  ①捕捉鱼类或禽兽的器具:网罗鱼禽。
  ②比喻束缚人的器物:布网罗绳之以法。
  ③比喻招纳搜求,多方面地搜求、招致:网罗天下贤才|网罗旧闻轶事。
スポンサーサイト


コメント

    コメントの投稿

    (コメント編集・削除に必要)
    (管理者にだけ表示を許可する)

    トラックバック

    この記事のトラックバックURL
    http://yammy49.blog81.fc2.com/tb.php/162-80440bc8
    この記事へのトラックバック


    最新記事


    上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。